77书屋

77书屋>制高点 > 第18部分(第2页)

第18部分(第2页)

胡安。卡里加(Juan Cariaga):这使得所有人都大吃一惊。它的可信度很高。太不可思议了。

NARRATOR: Shock therapy spelled the death of dependency theory。 Government spending was slashed。 Price controls were scrapped。 Import tariffs were cut。 Government budgets were balanced。

旁白:休克疗法宣告了依赖理论的死亡,政府开支被大量缩减,价格控制被废弃,进口关税大大降低,政府预算平衡了。

JUAN CARIAGA: We didnt use highly sophisticated economic theory to deal with hyperinflation。 We just used very simple things; such as from now on the government will only spend what it gets。 You get one peso; spend one peso; you get two pesos; spend two pesos。 If we dont have it; we dont spend it。 No borrowing from the Central Bank; and therefore the Central Bank did not have to print money。

胡安。卡里加(Juan Cariaga):我们并没有采用什么高深的经济学理论来对付通货膨胀,我们使用的只是一些简单的手段,比如,从现在起政府只能量入为出,有一比索才能花一比索,有两比索才能花两比索,没有就别花,不允许从中央银行借款,所以中央银行就不必印钞票了。

NARRATOR: Shock therapy meant that the price of essentials …… transport; food; fuel …… all shot up。 Until then people had thought that only a military dictatorship like Chiles could impose such tough measures without tearing society apart。

旁白:休克疗法意味着一些必需品——比如交通、食品、燃料——的价格大幅上扬。那时,人们认为只有像智利那样的军政府才有能力在不分裂社会的前提下执行如此激进的措施。

DANIEL YERGIN: Bolivia may be a small country; but it had a very big impact in terms of kick…starting reform throughout Latin America。 In Brazil; a professor; who actually used to teach the dependency theory; launched a program of economic reform that looked a lot like shock therapy。

丹尼尔。尤金(Daniel Yergin):###是一个小国,但是它在作为引发整个拉丁美洲改革方面却具有非常大的影响。在巴西,一位曾经教授依赖理论的教授,发起了一个看起来非常像休克疗法的经济改革项目。

DANIEL YERGIN: Argentina was suffering from 20;000 percent inflation and the new president of that country said; you know; weve seen this movie before。

丹尼尔。尤金(Daniel Yergin):阿根延正遭遇着20,000%的通货膨胀率。新任总统说,你知道,我们原来从电影中看到过这种场面。

DOMINGO CAVALLO; Economy Minister; Argentina; 2001: Pro…market reforms could be implemented under a democracy; and we demonstrated that it was possible here in Argentina。

阿根廷经济部长(2001)多明戈。卡菲罗(Domingo Cavallo):支持市场化的改革可以在民主社会中实行,我们要证明,在阿根廷也可以。

NARRATOR: All across Latin America; governments began to sit up and take notice。

旁白:整个拉丁美洲的政府都开始密切关注了。

GONZALO SANCHEZ DE LOZADA: I think the Bolivian experience did have influence。 The fact that we did it in democracy; we did it without great social violence; had impact on economic thinkers and on politicians。

孔塞洛。桑切斯。洛塞塔(Gonzalo  Sanchez De Lozada):我认为###的经历的确很有影响力,我们通过民主的方式改革,没有引起大的社会###的事实对经济学家和政治家们有很大的影响。

JEFFREY SACHS: In late 1985; as we were struggling late into the night with a problem; he said; ";You know; this is extraordinarily hard; but whats happening here; this is going to have to happen all through Latin America。"; I watched it unfold; one country after another。

杰裴里。萨克斯(Jeffrey Sachs):1985年末,一天,我们为一个问题工作到深夜时,他说:“你知道,这的确是非常难,但是在这里发生的一切,将会在整个拉丁美洲发生。”我看到这应验了,在一个接一个的国家应验了。

NARRATOR: It is a curious fact of history that what happened in Bolivia was to have a direct impact on the frozen economies of Eastern Europe。

旁白:在###发生的事情给死气沉沉的东欧经济带来了直接的冲击,这在历史上是很不寻常的。

txt小说上传分享

Chapter 12: The Miracle Year '6:57'

第十二章: 神奇的一年

JEFFREY SACHS: I was approached by a Polish government official who had watched the Bolivian reforms; and then had seen the work I had done in Argentina and Brazil。 He finally asked me would I go to Poland and help。

杰裴里。萨克斯(Jeffrey Sachs):一位波兰政府官员找到了我,他看到了###的改革,然后他了解了我在阿根廷和巴西进行过的工作,他最后问我是否能到波兰去帮助他们解决问题。

Onscreen title: Warsaw; Poland

字幕标题:波兰,华沙

The Poles themselves feared that they were descending into starvation。 The shops were utterly empty for miles。 I would see a woman just standing on the street sobbing: ";Theres no milk in this city。 I cant find any milk for my child。 What am I going to do?"; It was terrifying。

波兰自己很担心会倒退,会出现饥荒。方圆几英里内的商店都彻底空了,我可以看见一个妇女站在街中间哭泣:“整个城市都买不到牛奶,我的孩子没有牛奶喝,我该怎么办啊?”这很可怕。

NARRATOR: Sachs arrived on the very day that roundtable talks agreed there should be free elections in Poland。

旁白:在圆桌会议同意在波兰进行自由选举的当天,萨克斯(Sachs)来到了波兰。

LECH WALESA: The situation was more than dramatic。 One can change a political system overnight; but an economic system needs years。

莱克。瓦文萨(Lech Walesa):这种情况太戏剧性了,人们可以一夜之间改变政治体制,但要改变经济体制却要花很多年。

DANIEL YERGIN: Whenever Soviet power was challenged in Eastern Europe; the response was very clear。 It was tanks; it was the Red Army。 That was the case in Berlin in 195

https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com

已完结热门小说推荐

最新标签